when the moon was an ear (3 poems by vicente huidobro)
New Song:
Inside the Horizon
SOMEONE WAS SINGING
The voice
is not known
WHERE DOES IT COME FROM
Among the branches
No one is to be seen
The moon itself was an ear
And one hears
no sound
However
a star unnailed
Has fallen into the pond
THE HORIZON
HAS CLOSED UP
And there is no exit
-----
Blind:
Beyond the last window
the bells of the Sacre'-Coer
Make the leaves fall
ON THE SUMMIT
A BLIND MAN
Eyelids full of muscic
Raises his hands
in the midst of the void
She who comes from afar
Has not given him her arm
He is all alone
And with broken voice
He sings a melody
that no one
has understood
-----
Midnight:
The hours glide
Like drops of water on a window pane
Midnight silence
Fear unrolls in the air
And the wind
hides at the bottom of the well
OH
It's a leaf
We think the world is going to end
Time
stirs in the shadow
Everyone is asleep
A SIGH
Inside the house someone has died
-----
from the cubist poets in paris, an anthology, huidobro's poems here are most likely from the 1920's but the book only cites the originals used for the translations, not the original dates of the poems (which is very annoying...). i would also check out huidobro's manifestos, published several years ago by green integer.
Inside the Horizon
SOMEONE WAS SINGING
The voice
is not known
WHERE DOES IT COME FROM
Among the branches
No one is to be seen
The moon itself was an ear
And one hears
no sound
However
a star unnailed
Has fallen into the pond
THE HORIZON
HAS CLOSED UP
And there is no exit
-----
Blind:
Beyond the last window
the bells of the Sacre'-Coer
Make the leaves fall
ON THE SUMMIT
A BLIND MAN
Eyelids full of muscic
Raises his hands
in the midst of the void
She who comes from afar
Has not given him her arm
He is all alone
And with broken voice
He sings a melody
that no one
has understood
-----
Midnight:
The hours glide
Like drops of water on a window pane
Midnight silence
Fear unrolls in the air
And the wind
hides at the bottom of the well
OH
It's a leaf
We think the world is going to end
Time
stirs in the shadow
Everyone is asleep
A SIGH
Inside the house someone has died
-----
from the cubist poets in paris, an anthology, huidobro's poems here are most likely from the 1920's but the book only cites the originals used for the translations, not the original dates of the poems (which is very annoying...). i would also check out huidobro's manifestos, published several years ago by green integer.
Labels: falling things in poems, moons as ears, music in poems, silence in poems, vicente huidobro
0 Comments:
Post a Comment
<< Home